Translate

poniedziałek, 7 września 2015

Bombowiec w akcji / Bomber in action

Tym razem na zasadach „Wings of Glory” rozegraliśmy bitwę powietrzną gdzieś nad frontem zachodnim. Zadaniem sprzymierzonych sił brytyjsko-włoskich, kierowanych przeze mnie, było zbombardowanie ważnego skrzyżowania dróg, którymi maszerowały wojska niemieckie.
Obronę tego punktu stanowiły cztery myśliwce Arka i Jana. Mój plan był prosty. W pierwszej kolejności chciałem związać walką myśliwce Jana z nadzieją na zestrzelenie co najmniej jednego z nich. Bombowiec miał lecieć wprost na cel. Liczyłem na jego wytrzymałość. Przeciwnicy rozdzielili swoje siły. Arek bezpośrednio patrolował okolice celu, Jan zaatakował od samego początku. 
We played an air combat based on ‘The Wings of Glory’ rules. My task was to bombard an important crossroad where the German army was marching. Four Arek and Jan’s fighters defended this point. I had two British fighters and an Italian bomber Caproni. My plan was simple: I was going to fight with Jan’s fighters at first and I hoped to shoot down one of them. The bomber was to go directly to the crossroad.
Sprzymierzeni / The Allies
Po pierwszych ruchach, postanowiłem zmodyfikować swój plan. Camel miał ochraniać bombowca, a SE-5 oczyścić mu drogę walcząc z Fokkerami Arka. Szczęście trochę mi pomogło. Wprawdzie po pierwszych dwóch strzałach do Caproniego wylosowałem aż 7 punktów uszkodzeń, przy wytrzymałości 25, ale siedzącemu na ogonie bombowca Pflazowi zacięły się karabiny. Albatros odleciał zbyt daleko. Starałem się wykorzystać tę sytuację manewrując Camelem tak, abym to ja znalazł się za Pflazem. Tylny strzelec bombowca ostrzeliwał go raz za razem, z mizernym niestety skutkiem. W tym czasie Fokkery znad celu zaczęły zbliżać się do trwającego starcia.
Walka rozpoczęta / Fight begin
I modified my plan after the first moves. The Camels task was to escort the bomber and SE-5 fight with Arek’s Fokkers ‘to clear the road’ for the bomber. I was lucky. In the beginning Caproni bomber received 7 damage points (25 of total), but the shooter’s gun got jammed. Albatros flew too far away at this time. I wanted to take advantage of that situation by maneuvering my Camel to take hold of Pflaz’s tail. The back bomber shot again and again, unfortunately with no success. At this time Fokkers got near to the ongoing fight. 
Ustawiłem swojego SE-5 do ataku i … otrzymałem serię prosto w silnik. Samolot eksplodował. Zestrzelenie zapisał na swoim koncie, nie byle jaki pilot - as myśliwski I wojny światowej, słynny Czerwony Baron. Sytuacja stała się trudna. Utrzymywałem Camela w niewielkiej odległości za bombowcem i próbowałem odpędzać wchodzące mu na ogon myśliwce. Pomagał mi coraz skuteczniej ogień z bombowca do czasu gdy nie zacięły mu się oba karabiny, przedni i tylny. 
I was just preparing SE-5 for the attack when I got hit straight into the engine. It was Arek’s first shot. My plane exploded. The lucky shooter was Red Baron, the famous ace of aces. My situation was getting difficult. I kept Camel in a short distance from the bomber and I tried to fend enemy fighters off the tail. 
Ataki obrońców skupiły się tylko na nim. Bombowiec, ostrzeliwany prawie za każdym ruchem, uparcie parł na cel. Miał już rannego pilota, uszkodzony jeden silnik i był mocno podziurawiony. Będąc już blisko celu tylny strzelec zestrzelił atakującego Albatrosa. Atakującym znów zacięły się karabiny. Caproni posiadał już 23 punkty uszkodzeń, gdy znalazł się na wprost celu. 
The bomber’s fire helped me every now and again with a good result until its front and rear guns got jammed. The defenders’ attacks focused just on it. They fired the bomber on every move, but it still flew persistently to the aim. The bomber’s pilot was hurt, one engine was damaged and it was badly struck with bullets. Being close to the crossroad the back gunner shot the attacking Albatros out. Attackers’ guns got jammed again! Caproni was seriously damaged (23 points) when it was in front of the target. 
W tym momencie okazało się, że popełniłem błąd. Bombowiec leciał za wysoko. Bombardowanie z tej wysokości byłoby niecelne. Musiałem więc zrobić drugi krąg. Na to już broniący nie pozwolili. Fokker Arka znalazł się w idealnej pozycji do strzału, celna seria i przegrałem. Zadanie nie wykonane. 

At this moment it turned out I had made a mistake. The bomber was too high and I didn’t drop the bomb accurately. I approached again but defenders didn’t allow me. Arek’s Fokker was in a good position to shoot and … I lost. The task wasn’t completed.


Była to nasza pierwsza gra z bombowcem i zadaniem do wykonania. Pomimo liczebnej przewagi obrońców zwycięstwo nie było wcale takie oczywiste. Na pewno szyki pokrzyżowało mi szybkie zestrzelenie jednego z dwóch eskortujących bombowiec myśliwców. Potem w trakcie walki zapomniałem o zmianie wysokości bombowca, przez co uniemożliwiłem sobie celne bombardowanie, ale… następnym razem panowie, następnym.
It was our first game with a bomber and a task to do. Despite the fact that the defenders outnumbered us, the victory wasn’t obvious. My plan failed when one of my fighters was shot down. Then, I forgot to change the bomber’s altitude and the bombardment didn’t go well, but next time guys, next time…
 



2 komentarze:

  1. Będzie coś nowego? Czekam i czekam...

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Straszny kocioł miałem, ale na Twoją prośbę coś tam wrzucę.

      Usuń