Tym razem na zasadach „Wings of
Glory” rozegraliśmy bitwę powietrzną gdzieś nad frontem zachodnim. Zadaniem
sprzymierzonych sił brytyjsko-włoskich, kierowanych przeze mnie, było
zbombardowanie ważnego skrzyżowania dróg, którymi maszerowały wojska niemieckie.
Obronę tego punktu stanowiły
cztery myśliwce Arka i Jana. Mój plan był prosty. W pierwszej kolejności
chciałem związać walką myśliwce Jana z nadzieją na zestrzelenie co najmniej
jednego z nich. Bombowiec miał lecieć wprost na cel. Liczyłem na jego wytrzymałość.
Przeciwnicy rozdzielili swoje siły. Arek bezpośrednio patrolował okolice celu,
Jan zaatakował od samego początku.
We played an air combat based on ‘The Wings of Glory’ rules. My task was to bombard an
important crossroad where the German army was marching. Four Arek and Jan’s
fighters defended this point. I had two British fighters and an Italian bomber
Caproni. My plan was simple: I was going to fight with Jan’s fighters at first
and I hoped to shoot down one of them. The bomber was to go directly to the
crossroad.
Sprzymierzeni / The Allies |
Po pierwszych ruchach, postanowiłem zmodyfikować
swój plan. Camel miał ochraniać bombowca, a SE-5 oczyścić mu drogę walcząc z
Fokkerami Arka. Szczęście trochę mi pomogło. Wprawdzie po pierwszych dwóch strzałach
do Caproniego wylosowałem aż 7 punktów uszkodzeń, przy wytrzymałości 25, ale
siedzącemu na ogonie bombowca Pflazowi zacięły się karabiny. Albatros odleciał
zbyt daleko. Starałem się wykorzystać tę sytuację manewrując Camelem tak, abym
to ja znalazł się za Pflazem. Tylny strzelec bombowca ostrzeliwał go raz za
razem, z mizernym niestety skutkiem. W tym czasie Fokkery znad celu zaczęły
zbliżać się do trwającego starcia.
Walka rozpoczęta / Fight begin |
I modified my plan after
the first moves. The Camels task was to escort the bomber and SE-5 fight with
Arek’s Fokkers ‘to clear the road’ for the bomber. I was lucky. In the
beginning Caproni bomber received 7 damage points (25 of total), but the
shooter’s gun got jammed. Albatros flew too far away at this time. I wanted to
take advantage of that situation by maneuvering my Camel to take hold of
Pflaz’s tail. The back bomber shot again and again, unfortunately with no
success. At this time Fokkers got near to the ongoing fight.
Ustawiłem swojego SE-5 do ataku i … otrzymałem
serię prosto w silnik. Samolot eksplodował. Zestrzelenie zapisał na swoim
koncie, nie byle jaki pilot - as myśliwski I wojny światowej, słynny Czerwony
Baron. Sytuacja stała się trudna. Utrzymywałem Camela w niewielkiej odległości
za bombowcem i próbowałem odpędzać wchodzące mu na ogon myśliwce. Pomagał mi
coraz skuteczniej ogień z bombowca do czasu gdy nie zacięły mu się oba
karabiny, przedni i tylny.
I was just preparing
SE-5 for the attack when I got hit straight into the engine. It was Arek’s
first shot. My plane exploded. The lucky shooter was Red Baron, the famous ace
of aces. My situation was getting difficult. I kept Camel in a short distance
from the bomber and I tried to fend enemy fighters off the tail.
Ataki obrońców skupiły się tylko na nim. Bombowiec,
ostrzeliwany prawie za każdym ruchem, uparcie parł na cel. Miał już rannego
pilota, uszkodzony jeden silnik i był mocno podziurawiony. Będąc już blisko
celu tylny strzelec zestrzelił atakującego Albatrosa. Atakującym znów zacięły
się karabiny. Caproni posiadał już 23 punkty uszkodzeń, gdy znalazł się na
wprost celu.
The bomber’s fire helped
me every now and again with a good result until its front and rear guns got
jammed. The defenders’ attacks focused just on it. They fired the bomber on
every move, but it still flew persistently to the aim. The bomber’s pilot was
hurt, one engine was damaged and it was badly struck with bullets. Being close
to the crossroad the back gunner shot the attacking Albatros out. Attackers’
guns got jammed again! Caproni was seriously damaged (23 points) when it was in
front of the target.
W tym momencie okazało się, że
popełniłem błąd. Bombowiec leciał za wysoko. Bombardowanie z tej wysokości byłoby
niecelne. Musiałem więc zrobić drugi krąg. Na to już broniący nie pozwolili.
Fokker Arka znalazł się w idealnej pozycji do strzału, celna seria i przegrałem.
Zadanie nie wykonane.
At this
moment it turned out I had made a mistake. The bomber was too high and I didn’t
drop the bomb accurately. I approached again but defenders didn’t allow me.
Arek’s Fokker was in a good position to shoot and … I lost. The task wasn’t
completed.
Była to nasza pierwsza gra z
bombowcem i zadaniem do wykonania. Pomimo liczebnej przewagi obrońców
zwycięstwo nie było wcale takie oczywiste. Na pewno szyki pokrzyżowało mi
szybkie zestrzelenie jednego z dwóch eskortujących bombowiec myśliwców. Potem w
trakcie walki zapomniałem o zmianie wysokości bombowca, przez co uniemożliwiłem sobie celne bombardowanie, ale… następnym razem panowie, następnym.
It was our
first game with a bomber and a task to do. Despite the fact that the defenders
outnumbered us, the victory wasn’t obvious. My plan failed when one of my
fighters was shot down. Then, I forgot to change the bomber’s altitude and the
bombardment didn’t go well, but next time guys, next time…
Będzie coś nowego? Czekam i czekam...
OdpowiedzUsuńStraszny kocioł miałem, ale na Twoją prośbę coś tam wrzucę.
Usuń